長崎県大村湾、別名琴の海。あこや真珠の歴史上の始まりは九州であり、多くの化石がみつかっています。またこの大村湾では、1300年以上前にすでにあこや真珠存在しており、肥前国風土記では、あこや真珠貝についてかかれています。この大村湾にて父上の代から養殖真珠をされている松田氏。Acoya の真珠は松田氏が愛情を込めてつくられた真珠です。
Omura Bay, also known as the Koto Sea Nagasaki Prefecture. The historical origins of Akoya pearls can be traced back to Kyushu, where many fossils have been found.
Akoya pearls already existed in Omura Bay more than 1,300 years ago, and the Hizen Province Fudoki (Records of the Land of Hizen) mentions Akoya pearl oysters. Mr. Matsuda has continued this tradition of cultivating pearls in Omura
Bay since his father’s time. Acoya’s pearls are created with love and a lot of care by Mr. Matsuda.

Acoya の真珠色、6 月の雨の琴の海(大村湾)の色
Pearlescent is the colour of acoya, which is the Koto Sea in June, in the rain.
<New Moon Bar>
Acoya 展覧会開催中の6/28(土) 17:00より新月のバーを開催します。
オランダのドキュメンタリー監督、Willmieck とコラボレーションした、長崎大村湾のあこや真珠の誕生の映像を上映します。幽玄な真珠の海と松田養殖真珠の松田氏の素晴らしい仕事が描かれています。ぜひ、ご覧になりにおこしください。
詳細はこちら
<New Moon Bar> 6/28 Sat. 17:00-
On the night of the new moon, Chitose Ochi, director of Acoya, invites you to step into the luminous world of pearls, accompanied by a drink with a pearl settled carefully, like reflecting the moon, at the bottom of a glass.
This time, we will show a short film about the birth of Akoya pearls in Omura Bay, Nagasaki, with the collaboration of the Dutch documentary director, Willmieck. The film captures the ethereal beauty of the sea and the craftsmanship of Mr. Matsuda of Matsuda Cultured Pearls.
After the screening, I will share the stories behind each special piece and talk with you.
The Pearls of June
2025/6/26 (木) - 7/7 (月) 12:00-19:00
詳細はこちら
*こちらのコラムはFEELSEEN GINZA、KOBEにて定期的に作品展を開催してくださるオオチチトセさんの連載です。
次回もお楽しみに。
アーカイブはこちら
_